Wednesday, September 6, 2017

On veut du vin et des sucreries?


Si on est mendiant dans une ville où il y a des Musulmans, voici une méthode:

  • Quand vous avez l'argent, achetez du vin, tenez-le visible en continuant la manche;
  • Des Musulmans vont vous fournir avec des sucreries.


Hier, en débutant les fêtes d'anniversaire, j'ai pu avoir une quantité modéré du vin, en achetant un litre et en utilisant une bouteille d'un demi-litre déjà vide pour épargner la moitié à aujourd'hui.

Grâce à un Musulman avec du bon goût en pâtisseries, j'ai eu deux croissants fourrés de marmelade d'abricots. Et grâce à la providence de Dieu, que j'ai encore eu la bouteille, j'ai pu ni gaspiller, ni boire trop pour aller assez bien tout en ayant combiné alcool et sucre.

Deo gratias!/HGL

Sunday, July 9, 2017

Folding quiers - plier les cahiers d'imprimérie (ou de photocopies)


1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31 32
33 34 35 36 37 38 39 40


D'abord la première ligne.  First the first line.
 
1 and 8 are extremes, and 4 and 5 are mid pages.  1 et 8 sont les pages extrêmes et 4 et 5 les pages moyennes.
 
Les autres pages en italiques sont les pages du côté verso de l'impression.  The other pages, in italics, are the pages of the verso side on the print out.
 
These should be folded to each other so 2 touches 3 and 6 touches 7.  Celles-ci doivent être pliées entre elles pour que 2 touche 3 et pour que 6 touche 7.
 
Après le premier pli, donc, on a les pages extrêmes d'un côté et les pages moyennes de l'autre.  After the first fold, then, you have extreme pages on one side and mid pages on the other one.
 
The second fold makes the two mid pages touch and makes the extremes the two outer pages of the whole folded quier.  Le deuxième pli fait que les pages moyennes se touchent et fait des deux pages extrêmes les pages ... extrêmes ... du cahier en entier.
 
Et les lignes suivantes répètes le processus pour les cahiers à suivre, jusqu'à page 40. Les pages 41 - 48, 81 - 88 et 121 à 128 reprennent le schéma avec chaque fois 40 de plus.  And the following lines repeat the process for following quiers, up to page 40. The pages 41 to 48, 81 to 88 and 121 to 128 reuse the pattern with each time forty more.


Hans Georg Lundahl
Bagnolet
5th Sunday after Pentecost
5ème Dimanche après Pentécôte
9.VII.2017

Tuesday, June 13, 2017

Comment expliquer KROPPKAKOR à un francophone?



D'abord, la prononciation:

Crope - cââh - cour. Surtout pas "crope-cââh-COUR", au contraire "CROPE-CÂÂH-cour".

Ou si vous connaissez un Lithuanien, "cepeliniai" se prononce tsé-pé-LIGNE-èï ou à la limite tsé-pé-LINE-èï.

Ensuite, comment les préparer:

Pâte de pomme de terre

On prend autant qu'on veut de pomme de terre cuites à l'eau (ou à la vapeur), épluchées, refroidies. On les passe au moulin des légumes ou par la fourchette, en purée pas trop fine.

On y ajoute du sel, du poivre, de la muscade, et encore oeuf et farine de blé ou amidon de marante. On pétrine, en visant une pâte à peu près la consistance de massepain. Une fois obtenue, on la met en frigo pour refroidir.

Préparation approchée

On fait un bain d'eau salée en grande casserole. Elle doit pouvoir bouillir avec plusieurs boules de la pâte sans refroidir.

On prépare aussi une farcie, de lardons et des oignons, au sel et poivre et frits en poêle.

On met des parties de la pâte sur un plat, elle doivent avoir la forme un peu aplatie de la main. On y met de la farcie. On les referme autour de la farcie.

Et une fois que l'eau bout violemment, on y met des boules de pâte avec farcie, avec une louche.

Si vous avez bien dosé les oeufs et la farine, la pâte ne va pas trop décomposer dans le bain d'eau bouillante. Et elles vont:

1) flotter un peu
2) couler
3) et reflotter.

Quand elles reflottent, c'est le moment de les enlever du bain et de les servir, avec du beurre qu'on laisse fondre. Bon appetit!/HGL

Wednesday, June 7, 2017

An Ahnentafel Kit


<ul><li> Self

<ul><li> 1)

</ul>

<li> Parents

<ul><li> 2)
<li> 3)

</ul>

<li> Siblings

<ul> <li> 2/3:i
<li> 2/3:ij
<li> 2/3:iij
<li> 2/3:iu
<li> 2/3:u
<li> 2/3:uj
<li> 2/3:uij
<li> 2/3:uiij
<li> 2/3:ix
<li> 2/3:x
</ul>

<li> Grandparents

<ul><li> 4)
<li> 5)

<li> 6)
<li> 7)

</ul>

<li> Uncles and aunts

<ul>
<li> 4/5:i
<li> 4/5:ij
<li> 4/5:iij
<li> 4/5:iu
<li> 4/5:u
<li> 4/5:uj
<li> 4/5:uij
<li> 4/5:uiij
<li> 4/5:ix
<li> 4/5:x

<li> 6/7:i
<li> 6/7:ij
<li> 6/7:iij
<li> 6/7:iu
<li> 6/7:u
<li> 6/7:uj
<li> 6/7:uij
<li> 6/7:uiij
<li> 6/7:ix
<li> 6/7:x </ul>

<li> Greatgrandparents

<ul> <li> 8)
<li> 9)

<li> 10)
<li> 11)

<li> 12)
<li> 13)

<li> 14)
<li> 15)

</ul>

<li> Granduncles and grandaunts

<ul>

<li> 8/9:i
<li> 8/9:ij
<li> 8/9:iij
<li> 8/9:iu
<li> 8/9:u
<li> 8/9:uj
<li> 8/9:uij
<li> 8/9:uiij
<li> 8/9:ix
<li> 8/9:x

<li> 10/11:i
<li> 10/11:ij
<li> 10/11:iij
<li> 10/11:iu
<li> 10/11:u
<li> 10/11:uj
<li> 10/11:uij
<li> 10/11:uiij
<li> 10/11:ix
<li> 10/11:x

<li> 12/13:i
<li> 12/13:ij
<li> 12/13:iij
<li> 12/13:iu
<li> 12/13:u
<li> 12/13:uj
<li> 12/13:uij
<li> 12/13:uiij
<li> 12/13:ix
<li> 12/13:x

<li> 14/15:i
<li> 14/15:ij
<li> 14/15:iij
<li> 14/15:iu
<li> 14/15:u
<li> 14/15:uj
<li> 14/15:uij
<li> 14/15:uiij
<li> 14/15:ix
<li> 14/15:x
</ul>

<li> Greatgreatgrandparents

<ul><li> 16)
<li> 17)

<li> 18)
<li> 19)

<li> 20)
<li> 21)

<li> 22)
<li> 23)

<li> 24)
<li> 25)

<li> 26)
<li> 27)

<li> 28)
<li> 29)

<li> 30)
<li> 31)
</ul>

<li> Greatgranduncles and greatgrandaunts

<ul>
<li> 16/17:i
<li> 16/17:ij
<li> 16/17:iij
<li> 16/17:iu
<li> 16/17:u
<li> 16/17:uj
<li> 16/17:uij
<li> 16/17:uiij
<li> 16/17:ix
<li> 16/17:x

<li> 18/19:i
<li> 18/19:ij
<li> 18/19:iij
<li> 18/19:iu
<li> 18/19:u
<li> 18/19:uj
<li> 18/19:uij
<li> 18/19:uiij
<li> 18/19:ix
<li> 18/19:x

<li> 20/21:i
<li> 20/21:ij
<li> 20/21:iij
<li> 20/21:iu
<li> 20/21:u
<li> 20/21:uj
<li> 20/21:uij
<li> 20/21:uiij
<li> 20/21:ix
<li> 20/21:x

<li> 22/23:i
<li> 22/23:ij
<li> 22/23:iij
<li> 22/23:iu
<li> 22/23:u
<li> 22/23:uj
<li> 22/23:uij
<li> 22/23:uiij
<li> 22/23:ix
<li> 22/23:x

<li> 24/25:i
<li> 24/25:ij
<li> 24/25:iij
<li> 24/25:iu
<li> 24/25:u
<li> 24/25:uj
<li> 24/25:uij
<li> 24/25:uiij
<li> 24/25:ix
<li> 24/25:x

<li> 26/27:i
<li> 26/27:ij
<li> 26/27:iij
<li> 26/27:iu
<li> 26/27:u
<li> 26/27:uj
<li> 26/27:uij
<li> 26/27:uiij
<li> 26/27:ix
<li> 26/27:x

<li> 28/29:i
<li> 28/29:ij
<li> 28/29:iij
<li> 28/29:iu
<li> 28/29:u
<li> 28/29:uj
<li> 28/29:uij
<li> 28/29:uiij
<li> 28/29:ix
<li> 28/29:x

<li> 30/31:i
<li> 30/31:ij
<li> 30/31:iij
<li> 30/31:iu
<li> 30/31:u
<li> 30/31:uj
<li> 30/31:uij
<li> 30/31:uiij
<li> 30/31:ix
<li> 30/31:x
</ul></ul>

Thursday, April 27, 2017

Are Moveable Walls Good Church Architecture?


I don't think so. Not generally speaking. While an iconostasis is technically movable, it is usually not moved, as long as the Church remains in function.

I was however not always Catholic with some penchant for Eastern Rite, I was at one time learning to pray and read the Bible in Churches - if one may call them so - which have moveable walls.

It didn't hurt, because these walls, when there did not carry any icons, and when moved, did not remove icons with them. These Churches are my own most vivid experience of what usually is conference centres.

Someone who presumably agrees with me on Church Architecture, is producing these assets for conference buildings, and if you live in or near Athens, I suppose he may be the closest by to be doing so.

Here is a blog post which would indicate to professionals (I presume, not being one myself) that he knows what he is talking about:

Κινητοί Τοίχοι - Movable Walls : Η Ηχομόνωση των Κινητών Τοίχων και σχετικές έννοιες*
Friday, September 23, 2016
http://movablewalls.blogspot.com/2016/09/blog-post.html


I do him this little favour because, perhaps, some people may expect me to do some favour to some business man, but also, more, this thing about movable walls brought back good memories. It was not under torture or threats of beatings I became a Christian, but playing and reading along in well aired buildings with movable walls, some of which also served to provide ma and me with a separate sleeping room./HGL

PS, higher up on the blog, you will see some decorative examples of this concept. Restaurants can use it for advantage when accomodating companies of guests of diverse sizes, one evening a smaller one, with other guests on other side of a wall, one evening a bigger one, with walls removed./HGL

* All the text except the title is also available in English on the post.